"... salió una mañana al muelle, y vio fondeada en el puerto la mas gallarda, la más poderosa y bella nave de guerra que a su parecer existía en el mundo. Metiose en un bote, y se fue a ver de cerca la mole arrogante; la examinó y admiró por ambos costados y por proa y popa, embelesado de tanta maravilla. La estructura y proporciones del casco, que así expresaba la robustez como la ligereza; el extraño y novísimo corte de la proa, rematada en forma tajante como un terrible ariete para partir en dos a la nave enemiga; la colocación airosa de los tres palos; la altísima guinda de estos; el conjunto, en fin, de armonía, fuerza y hermosura, le dejaron asombrado y suspenso."
La Vuelta al Mundo en la Numancia
(Episodios Nacionales IV)
Visto en: Kruzenshtern - «Крузенштерн» imponente velero ruso de 114 metros de eslora y 3.500 m2 de velamen, atracado en el puerto de A Laxe (Vigo) antes de partir para la Tall Ship Race 2009
BSO: When the ship comes in - Cuando arribe el barco - Bob Dylan
Oh the time will come up When the winds will stop And the breeze will cease to be breathin'. Like the stillness in the wind 'Fore the hurricane begins, The hour when the ship comes in. Oh the seas will split And the ship will hit And the sands on the shoreline will be shaking. Then the tide will sound And the wind will pound And the morning will be breaking. Oh the fishes will laugh As they swim out of the path And the seagulls they'll be smiling. And the rocks on the sand Will proudly stand, The hour that the ship comes in. And the words that are used For to get the ship confused Will not be understood as they're spoken. For the chains of the sea Will have busted in the night And will be buried at the bottom of the ocean. A song will lift As the mainsail shifts And the boat drifts on to the shoreline. And the sun will respect Every face on the deck, The hour that the ship comes in. Then the sands will roll Out a carpet of gold For your weary toes to be a-touchin'. And the ship's wise men Will remind you once again That the whole wide world is watchin'. Oh the foes will rise With the sleep still in their eyes And they'll jerk from their beds and think they're dreamin'. But they'll pinch themselves and squeal And know that it's for real, The hour when the ship comes in. Then they'll raise their hands, Sayin' we'll meet all your demands, But we'll shout from the bow your days are numbered. And like Pharaoh's tribe, They'll be drownded in the tide, And like Goliath, they'll be conquered. | Oh el tiempo llegará, cuando los vientos paren, y la brisa cese de soplar. Como la quietud del viento justo antes de que empiece el huracán La hora a la que arribe el barco. Oh los mares se abrirán y el barco golpeará y las arenas de la costa se agitarán. Entonces la marea sonará y el viento sacudirá y estará rompiendo la mañana. Oh los peces reirán según naden apartándose de la ruta y las gaviotas estarán sonriendo. Y las rocas en la arena resistirán orgullosas, La hora a la que arribe el barco. Y las palabras que se usan para confundir al barco no serán entendidas cuando se pronuncien. Porque las cadenas del mar fueron arrebatadas en la noche y serán sepultadas en el fondo del océano. Una canción se elevará según se despliegue la vela mayor y el barco derive hacia la costa. Y el sol respetará cada cara en el muelle, La hora a la que arribe el barco. Entonces las arenas extenderán una alfombra dorada para que sea tocada por vuestros cansados pies. Y los hombres sabios del barco os recordarán una vez más que todo el ancho mundo está observando. Oh los enemigos se alzarán con el sueño todavía en sus ojos y saltarán de sus camas pensando que sueñan. pero cuando se pellizquen chillarán y sabrán que es cierto. La hora a la que arribe el barco. Entonces levantarán sus manos, diciendo "colmaremos todas vuestras demandas", Pero gritaremos desde la proa "vuestros días están contados" Y como la tribu del Faraón, serán ahogados por la marea, y como Goliat serán conquistados. |
Precioso.... todo.
ResponderEliminarMiento, algo no se ve bien en la traducción de la poesía.
ResponderEliminarooops... que desastre ! voy a areglarlo...
ResponderEliminarje creo que ya...
ResponderEliminar¿Lo habéis podido ver por dentro?
ResponderEliminar¿También te gustan las embarcaciones y el mar?
Qué historias tan bonitas construyes, recuerdas, presentas. Gracias.
Querido Amio (esto va a ser largo):
ResponderEliminarRealmente a veces, creo que me lees el pensamiento: en la encuesta del mes pasado, yo deseaba que saliese Hitler, pero salió Franco, y para el 1 de abril. Creo firmemente en el desórden cósmico del que me hablas. Totalmente.
Gracias sobre todo por tus ánimos, pues estoy ahora en un momento decisivo para mi, para empezar a saber qué me depara mi futuro profesional.
Muy curiosa la combinación Dylan - Pérez Galdós. Es tu ingenio.
Me alegra volver por aquí.
Un abrazo,
Kike
(Sigo cuidando de la Font Roja, :) )
@Anderea: Si, era posible subirse a el y visitar la cubierta y el puente de mando. La verdad es que es impresionante y más cuando en la cubierta forman marineros de gorra de plato y por los palos (que pasan los 50 metros) suben y bajan otros en traje de faena.
ResponderEliminarLos barcos... soy nieto de guardiamarina y la leyenda familiar atribuye uno de mis lejanos apellidos a un tatarabuelo de marinera procedencia poco clara (Irlanda, Inglaterra, Francia según quien te lo cuente)... Algo de todo eso debe quedar...
Por cierto, tu pregunta me ha dado una idea para escribir otro post marinero ...
@kikelin: Leer el pensamiento? creo que no lo traía de serie... será que es posible leértelos entre las líneas escritas y las líneas dibujadas.
mmmm "momento decisivo" dices... seguro que será todo para bien (esto lo he leído en la bola de cristal.. je je)
Gracias por todo, en especial por lo de la Font Roja. Es bueno saber que está en buenas manos o al menos bajo buenos ojos.
Realmente bonito Amio.
ResponderEliminarLo llevas en la sangre.
Y yo saltando por Santa Tecla adelante cuando queria salir en busca de barcos....
ResponderEliminarMenos mal que estabas tu por alli :)