Uno de los nombres que se le dió a la vila fue "ad Numantiam" (hacia Numancia) por ello el gentilicio de Almazán derivó hacia "adnamantino".
Almazán tiene un papel decisivo en la historia de España por ser el lugar donde en 1375 se firmó la paz entre los Reinos de Castilla y Aragón.
Almazán era un marquesado del Conde de Altamira. La denominación de Altamira hace referencia a la fortaleza de Altamira, cerca de Brión, en Galicia, donde los señores poseían un castillo que fue cabeza de sus primitivos estados y desde donde gobernaban también el condado de Trastámara ( del latín "Tras Tamaris" más allá del Río Tambre)
Durante la Guerra de la Independencia Española, en 1810, fue incendiada por las tropas francesas, con motivo de la tenaz resistencia que encontraron en el interior de la villa.
Pese a ello, Almazán conserva un notable patrimonio encabezado por sus iglesias, conventos y palacios, que unido a sus murallas (no en vano se dice que su nombre deriva de "bien fortificada"). Tampoco es menos destacable el paseo junto al Duero o los frondosos pinares que rodean a la ciudad.
I want a job in the moonlight, Under the stars above, For I'm an unemployed sweetheart Looking for somebody to love.
I'll guarantee I can spoon right, Just like a turtle dove, For I'm an unemployed sweetheart Looking for somebody to love.
Oh, I've got kisses, and I've got arms, Still, I'm always blue, 'Cause my kisses, and my arms, Have no work to do! If I got a chance in the moonlight, I wouldn't need a shove, For I'm an unemployed sweetheart Looking for somebody to love.
Quiero un trabajo a la luz de la luna, bajo las estrellas porque soy un "cariño" desempleado buscando alguien a quien amar
Garantizo que abrazo adecuadamente Tal como hace una tórtola porque soy un "cariño" desempleado buscando alguien a quien amar Oh, tengo besos y tengo brazos pero, aún así, siempre estoy triste porque mis besos y brazos no tiene trabajo que hacer! si tuviera una oportunida bajo la luna no necesitaría un empujón porque soy un "cariño" desempleado buscando alguien a quien amar
Dedicado a todos aquellos que están desempleados y enviándoles muchos ánimos...
... En el país donde los nombres no tienen cosas, Alicia corre entre los senderos de la aventura, inventando la libertad. Mientras, el gato de Cheshire construye falsos silogismos y sonríe...
Tema perteneciente al disco "Mr. Jelly Lord" que Wynton Marsalis dedicó a Jelly Roll Morton músico criollo de principios del siglo XX que se autoproclamaba inventor del Jazz. Se da la circunstancia que este tema fue grabado por Marsalis y el pianista Eric Reed en los mismísimos Thomas Edison Laboratories sobre un cilindro de cera, como se hacía en la época de Morton.
Cambiando de tema, realmente el Gato de Cheshire apareció en este blog por primera vez AQUI
Recorría Roma, casi al límite de un síndrome de Stendhal. Contemplaba lo que un día fueron maravillas, impresionantes obras de dimensiones colosales, ahora reducidas a montones de piedras, meros vestigios que a duras penas conseguían dar algunas pistas sobre su pasado glorioso.
No era capaz de comprender que fue lo que hizo que todo aquello, diseñado para una pretendida eternidad en la capital del mundo de entonces, se viniera abajo en algún momento.
Poco sospechaba que el día siguiente iba a proporcionarme una terrible demostración de todo ello.
Y mientras todas las pantallas del mundo emitían las mismas imágenes no podía quitarme de la cabeza una estrofa de Battiato:
Vivo alla fine dell'Impero Romano // Vivo al final del Imperio Romano in un giardino di ciliege // en un jardín de cerezos che spruzzano il loro succo // que rocían su zumo sulla mia faccia slavata. // sobre mi cara lavada
- (...) si recuerdo muy vivamente un incidente, retrocedo al momento en que ocurrió: me convierto en un distraído, como usted dice. Salto hacia atrás durante un momento. Naturalmente, no tenemos medios de permanecer atrás durante un período cualquiera de Tiempo, como tampoco un salvaje o un animal pueden sostenerse en el aire seis pies por encima de la tierra. Pero el hombre civilizado está en mejores condiciones que el salvaje a ese respecto. Puede elevarse en un globo pese a la gravitación; y ¿por qué no ha de poder esperarse que al final sea capaz de detener o de acelerar su impulso a lo largo de la dimensión del Tiempo, o incluso de dar la vuelta y de viajar en el otro sentido?
-¡Oh!, eso... -comentó Filby- es...
-¿Por qué no ...? -dijo el Viajero a través del Tiempo.
-Eso va contra La Razón --terminó Filby.
-¿¿Qué Razón?? -dijo el Viajero a través del Tiempo
Tengo debilidad por los espectáculos de calle. Mucha.
Santiago es un buen lugar para ello, pese a las ultimas decisiones del Ayuntamiento de dejar de colaborar económicamente con el Festival D'Gorra o de prohibir que los espectáculos se hagan en las Plazas de Platerías o Quintana, (magnificas por sus escalinatas que hacían las veces de patio de butacas).
Lo que no me podía imaginar ayer cuando veía uno de esos espectáculos es que iba a ser reclamado como ayudante del artista al grito de:
"Demos un aplauso al Señor Ramírez que ha venido con su familia desde Salamanca !!!".
"La escuela es un edificio que tiene cuatro paredes con el futuro dentro."
Lon Watters (*)
La fotógrafa de la Hispanic Society, Ruth Matilda Anderson viajó a Pontevedra en 1924 y retrató una escuela, que poco después pasó de tener el futuro dentro a contener el pasado.
>By the storm-torn shoreline a woman is standing The spray strung like jewels in her hair And the sea tore the rocks near the desolate landing as though it had known she stood there.
But she has come down to condemn that wild ocean For the murderous loss of her man. His boat sailed out on Wednesday morning, And it's feared she's gone down with all hands.
Oh and white were the wave-caps And wild was their parting So fierce is the warring of love, But she prayed to the gods Both of men and of sailors Not to cast their cruel nets o'er her love.
There's a school on the hill Where the songs of dead fathers Are led toward tempests and gales, Where their God-given wings Are clipped close to their bodies, And their eyes are bound-'round with ships' sails.
What force leads a man To a life filled with danger High on seas or a mile underground? It's when need is his master And poverty's no stranger, And there's no other work to be found. (...)
Junto a la costa tallada por la tormenta una mujer permanece en pie las gotas encadenadas como joyas en su pelo y el mar rasgó las rocas junto al desolado embarcadero como si hubiera sabido que ella permanecía allí.
Pero ella ha bajado para condenar al salvaje océano por la pérdida asesina de su hombre. Su barco zarpó la mañana del miércoles, y se teme que se hundió con toda la tripulación.
Oh y blancas eran las crestas de las olas y salvaje fue su partida tan fiera es la guerra del amor pero ella rezó a los dioses de los hombres y de los marineros para que no echaran sus redes crueles sobre su amado.
Hay una escuela en la colina donde las canciones de los padres muertos se dirigen hacia las tempestades y galernas donde las alas dadas por Dios se cortan justo junto al cuerpo y sus ojos son vendados con velas de barco
Que fuerza lleva a un hombre a una vida llena de peligro en alta mar o una milla bajo tierra? Es cuando la necesidad es su amo y la pobreza no es extraña y no hay otro trabajo que encontrar. (...)